Условия и положения

Общие положения и условия продажи и использования веб-сайта <host|>

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Статья 1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

1.1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1.2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Статья 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕБ-САЙТА

2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕБ-САЙТА
— Условия использования веб-сайта
— Совершение заказов на веб-сайте

2.2. ДОСТАВКА
2.3. ДОКАЗАТЕЛЬСТВО
2.4. ПРАВО НА ОТЗЫВ

ГЛАВА II. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К УСЛУГАМ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫМ RAIL EUROPE

Статья 3. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ТОВАРЫ

3.1. БИЛЕТЫ НА ПОЕЗДА И ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ АБОНЕМЕНТЫ
3.1.1. БИЛЕТЫ НА ПОЕЗДА
— Бумажные билеты
— Распечатанные билеты
— Билеты, полученные в терминале самообслуживания

3.1.2 ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ АБОНЕМЕНТЫ
— Активация и использование железнодорожного абонемента
— Бронирование мест для сидения
— Применимые правила

Статья 4. ТУРИСТИЧЕСКИЕ УСЛУГИ

Статья 5. ПРОГРАММА ЗАЩИТЫ RAIL PROTECTION PLAN

5.1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
5.2. ЗАЯВЛЕНИЕ И ВОЗМЕЩЕНИЕ
5.3. ИСКЛЮЧЕНИЯ

Статья 6. ТУРИСТИЧЕСКИЕ ПАКЕТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

ГЛАВА III. ФИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 7. ФИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К УСЛУГАМ

7.1. ЦЕНОВАЯ ПОЛИТИКА И НАЛОГИ
Общие положения
7.2. ОПЛАТА СТОИМОСТИ
7.3. ОБМЕННЫЙ КУРС ВАЛЮТ

ГЛАВА IV. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

Статья 8. ПРОЦЕДУРЫ

Статья 9. ИНФОРМАЦИЯ И ЗАЯВЛЕНИЯ

Статья 10. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

10.1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
10.2. ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

Статья 11. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ГАРАНТИИ

11.1. ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВЕБ-САЙТА
11.2. ОБ УСЛУГАХ
11.3. О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ РАСПЕЧАТАННОГО БИЛЕТА

Статья 12. ЗАЩИТА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

Статья 13. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И ЮРИСДИКЦИЯ

Статья 14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 15. ПОЛОЖЕНИЯ ИЗ КОДЕКСА ТУРИЗМА ФРАНЦИИ


ВВЕДЕНИЕ

Компания RAIL EUROPE предлагает железнодорожные товары на веб-сайте <host|> от имени и по поручению своих партнеров, железнодорожных перевозчиков, а именно:

— билеты на поезда;
— железнодорожные абонементы;

далее — «железнодорожные товары».

RAIL EUROPE также предоставляет услуги, связанные с железнодорожными товарами:

— программу защиты Rail Protection Plan;
— туристические услуги;
— туристические пакетные предложения.

RAIL EUROPE SAS является французской компанией с капиталом 1 179 655 евро, зарегистрированной по адресу Les Collines de l’Arche, Immeuble Concorde B, 76 route de la Demi-Lune, 92800 Puteaux, France (Франция).

Компания зарегистрирована в Торговом реестре компаний г. Нантера под номером 401 714 993.

Компания зарегистрирована во французском реестре турагентов и туроператоров (Registre des opérateurs de voyages et de séjours) под номером IM075160030.

Компания, предоставляющая финансовую гарантию: Atradius Credit Insurance NV, адрес: 44 avenue Georges Pompidou, 92300 Levallois-Perret, France (Франция).

Реестр компаний: AXA Corporate Solutions Assurance, адрес: 4 rue Jules Lefebvre, 75009 Paris, France (Франция).

ГЛАВА I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Статья 1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

1.1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

«Заказ» обозначает любое бронирование, осуществленное на веб-сайте и подтвержденное пользователем.

«Особые условия» обозначают любые оговоренные в договоре условия и положения, отличающиеся для каждой услуги (независимо от их названия: «условия и ограничения» и т. д.), с которыми можно ознакомиться на веб-сайте до подтверждения какого-либо заказа.

«Партнер» обозначает любого поставщика услуг, предоставляющего услуги. Термин «партнер» относится к железнодорожным перевозчикам, таким как SNCF, поставщикам железнодорожных товаров и поставщикам туристических услуг.

«Железнодорожные товары» обозначают билеты на железнодорожный транспорт, а именно билеты на поезда или железнодорожные абонементы.

«Услуга (-и)» обозначает услуги по предоставлению перевозок или туристических товаров.

«Туристические товары» обозначают туристические услуги, а именно предоставление билетов на наземный или морской транспорт или входных билетов в музеи, на выставки или другие достопримечательности.

«Веб-сайт» обозначает интернет-сайт, представленный во введении к этим общим условиям и положениям продажи и использования, опубликованным компанией RAIL EUROPE.

«Вы» или «Пользователь» обозначает любое лицо, использующее веб-сайт, в частности для бронирования, заказа и (или) покупки любой услуги, предоставляемой компанией RAIL EUROPE от имени ее партнеров.

1.2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Эти общие условия и положения продажи и использования (далее — «Общие условия и положения»), а также особые условия и положения, применимые к каждой услуге, распространяются на все области использования веб-сайта, в частности для продажи всех товаров, предлагаемых на веб-сайте, от имени партнеров RAIL EUROPE.

Они вступили в силу с 22 ноября 2016 г. Эта версия отменяет и заменяет все предыдущие версии.

Пользователям предлагается внимательно ознакомиться с этими Общими условиями и положениями, ссылка на которые размещается на каждой странице веб-сайта. Пользователям рекомендуется скачать их, распечатать и хранить копию. Пользователям также рекомендуется прочитывать эти Общие условия и положения каждый раз при посещении веб-сайта, поскольку в них могут вноситься правки. Такие правки не будут распространяться на ранее выполненные бронирования, подтвержденные RAIL EUROPE.

Статья 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕБ-САЙТА

Заказать услугу могут только те пользователи, которые до совершения заказа ознакомились с этими Общими условиями и положениями в полном объеме, а также с особыми условиями и положениями для каждой услуги, и согласились с ними, щелкнув соответствующую кнопку либо, в некоторых ситуациях, позвонив по телефону.

2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕБ-САЙТА

— Условия использования веб-сайта

Пользоваться веб-сайтом могут лица, достигшие 18 лет и являющиеся совершеннолетними в стране происхождения, которые могут на законных основаниях заключать договоры и использовать этот веб-сайт в соответствии с этими Общими условиями и положениями.

Вы несете финансовую ответственность за использование веб-сайта и (или) любую покупку, совершаемую на этом веб-сайте, как от своего имени, так и от имени любого третьего лица (в том числе несовершеннолетнего), за исключением случаев явно мошеннического использования или использования по ошибке или небрежности.

Вы гарантируете правдивость и точность информации, которую предоставляете вы или любое третье лицо, использующее вашу информацию на этом веб-сайте.

Какое-либо использование услуг по бронированию на этом веб-сайте в мошеннических целях или целях, нарушающих эти Общие условия и положения, может привести к блокированию в любой момент времени компанией RAIL EUROPE вашего доступа к услугами, предлагаемым на вышеупомянутом веб-сайте.

— РАЗМЕЩЕНИЕ ЗАКАЗОВ НА ВЕБ-САЙТЕ

Вы имеете право заказывать услуги, доступные на веб-сайте, после того, как согласитесь с этими Общими условиями и положениями, а также с особыми условиями и положениями.

Процесс бронирования любого товара состоит из перечисленных ниже этапов:
1. Вы совершаете поиск.
2. В соответствии с вашим поисковым запросом на веб-сайте отображается одно или несколько предложений услуг.
3. Для некоторых услуг, в частности туристических пакетных предложений и групповых услуг, вам потребуется запросить смету и RAIL EUROPE свяжется с вами; продажа будет осуществлена по телефону или электронной почте. Для других услуг вы щелкаете услугу или услуги на выбор.
4. Вы можете проверить детали своего заказа в итоговом окне, в котором указаны все выбранные вами услуги и их общая стоимость.
5. Убедитесь в правильности всей отображаемой информации (дата, время, место отправления и прибытия, имя, способ и адрес доставки, цена, личность и возраст путешественников и т. д.); эта информация не может быть изменена после подтверждения заказа.
6. Затем (при условии, что вы сначала согласились с этими Общими условиями и положениями и особыми условиями и положениями, применимыми к заказу) проверьте и подтвердите заказа.
7. Теперь этот договор имеет юридическую силу.
8. При необходимости вы можете оплатить заказ в Интернете в безопасном режиме согласно условиям, определенным в статье 7.
9. Компания RAIL EUROPE от имени своих партнеров предоставит вам в кратчайшие сроки и при любых обстоятельствах в течение пяти дней после совершения заказа по электронной почте квитанцию, подтверждающую ваш заказ и содержащую основную информацию, такую как наименование заказанной услуги, стоимость, количество, особые и общие условия и положения.
Все слова, содержащиеся в этом сообщении подтверждения заказа, должны рассматриваться как договор между вами и RAIL EUROPE, если в течение восьми дней вы не отправите по электронной почте их опровержение. Они могут быть опровергнуты лишь в том случае, если отличаются от сделанного вами заказа.
10. Если вы не получили подтверждение заказа, вы обязаны связаться с RAIL EUROPE, выполнив условия, определенные в статье 9.

Вы обязаны убедиться в правильности информации (полное имя, адрес электронной почты, почтовый адрес и т. д), предоставленной вами в заказе, и немедленно уведомить RAIL EUROPE, воспользовавшись электронной формой (нажмите здесь), о любых изменениях, которые могут повлиять на выполнение заказа, чтобы компания могла гарантировать предоставление заказанной услуги. Обратите внимание на то, что после подтверждения имя изменить невозможно.

В любом случае плата за бронирование и Rail Protection Plan не возмещаются в случае отмены заказа.

2.2. ДОСТАВКА

Если в особых условиях и положениях и условиях, изложенных в статье 3.1.1., не оговорено иное, билеты и (или) проездные документы, выданные на железнодорожный товар на веб-сайте, должны быть получены или доставлены в соответствии с типом купленного товара и (или) датой отправления и вашей страной проживания по обычной почте на адрес, указанный во время совершения заказа, или распечатаны в соответствии с положениями, оговоренными для каждого типа услуги в особых условиях и положениях.

2.3. ДОКАЗАТЕЛЬСТВО

Сторонами достигнуто соглашение о том, что, за исключением случаев явной ошибки со стороны RAIL EUROPE, данные, хранимые в информационной системе компании RAIL EUROPE и (или) ее партнеров, в частности в инструментах электронной почты, используемых RAIL EUROPE, или системах контроля распечатки билетов, считаются надлежащим доказательством в отношении сделанных заказов и выполнения обязательств сторонами. Данные на компьютерных или электронных носителях, сохраняемые RAIL EUROPE, имеют доказательную силу и, в случае предоставления в качестве доказательства компанией RAIL EUROPE в каком-либо правовом споре или другой ситуации, должны приниматься сторонами как допустимые и действительные точно так же, на тех же условиях и должны иметь ту же доказательную силу, что и любой документ, составленный, полученный или хранимый в письменном виде.

2.4. ПРАВО НА ОТЗЫВ

Вы должным образом проинформированы о том, что согласно статьям L. 121-16-1 и L. 121-21-8 французского кодекса прав потребителей ни на одну из услуг, предоставляемых компанией RAIL EUROPE на веб-сайте от имени ее партнеров, не распространяется право на отзыв, оговоренное в статьях L. 121-20-12 и далее французского кодекса прав потребителей для дистанционных продаж.

Следовательно, на услуги, заказываемые на веб-сайте, распространяются исключительно условия отмены и поправок, оговоренные в этих Общих условиях и положениях и (или) в любых применимых особых условиях и положениях.

ГЛАВА II. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К УСЛУГАМ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫМ RAIL EUROPE

Статья 3. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ТОВАРЫ

Железнодорожные товары предоставляются компанией RAIL EUROPE от имени ее партнеров.

Со всеми особыми условиями и положениями, касающимися предоставления железнодорожных товаров, можно ознакомиться во время совершения заказа. Эти особые условия и положения являются неотъемлемой частью этих Общих условий и положений; с ними необходимо внимательно ознакомиться в полном объеме и согласиться до совершения любого заказа.

3.1. БИЛЕТЫ НА ПОЕЗДА И ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ АБОНЕМЕНТЫ

3.1.1 ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ТОВАРЫ

На веб-сайте предлагается несколько типов железнодорожных товаров для путешествий по Европе.
Компания RAIL EUROPE не несет ответственность за утерю, кражу, повреждение или уничтожение абонементов, билетов на поезда или купонов. В таких случаях возмещение не предусмотрено. Чтобы защитить вас от таких потерь, компания RAIL EUROPE предлагает программу защиты Rail Protection Plan. Условия и ограничения этой программы изложены в статье 5 этих Общих условий и положений.

— Бумажные товары

Для этих типов билетов бумажные билеты или абонементы выпускаются на специальном билетном картоне. Одним из предлагаемых способов получения документа является его доставка. RAIL EUROPE может распечатать бумажные билеты и отправить их вам по почте, при условии, что вы оплатите сопутствующие расходы на доставку. Обратите внимание, что доставка возможна лишь тогда, когда это позволяет дата вашего отъезда и адрес доставки.

В некоторых городах билеты можно забрать в наших офисах. Этот способ получения будет предоставляться при возможности.

Все бумажные товары отправляются с возможностью отслеживания. Более того, вы должны позаботиться о том, чтобы кто-нибудь смог их получить. RAIL EUROPE не несет ответственность за то, что вы не можете получить посылку.

Некоторые билеты являются именными и не могут быть изменены после покупки. В этом случае билеты не подлежат передаче другим лицам и во время проверки билета путешественник, на чье имя был оформлен билет, должен предъявить действующее удостоверение личности с фотографией: либо идентификационную карту, либо паспорт.

В некоторых странах перед посадкой на поезд билет необходимо прокомпостировать.

— Билеты, подлежащие распечатке в домашних условиях

Некоторые билеты на поезда, предлагаемые на веб-сайте, разрешается распечатывать в домашних условиях.

Билет, подлежащий распечатке — это билет, который RAIL EUROPE отправляет вам по электронной почте и который вы распечатываете самостоятельно для предъявления во время проверок на поездах.

Такой билет не подлежит передаче. При проверке билета в поезде путешественник, на чье имя был оформлен билет, должен предъявить действующее удостоверение личности с фотографией: либо идентификационную карту, либо паспорт.

Его не нужно компостировать и следует сохранять на все время поездки на поезде.

Этот билет действителен только для конкретного поезда, лица, даты, времени, класса и маршрута.

Документ считается недействительным, если какое-либо из оговоренных в этой статье правил не соблюдается.

RAIL EUROPE обращает ваше внимание на то, что при использовании железнодорожных билетов SNCF, подлежащих распечатке в домашних условиях, необходимо соблюдать перечисленные ниже условия.

а) Чтобы его можно было использовать, билет, подлежащий распечатке в домашних условиях, необходимо сначала создать. После подтверждения заказа и оплаты в Интернете вы сможете перейти к созданию вашего билета для распечатки в домашних условиях.

б) Вы можете перейти к созданию билета для распечатки в домашних условиях:
i. либо сразу после подтверждения заказа;
ii. либо позднее на веб-сайте.

в) Чтобы создать билет для распечатки в домашних условиях, необходимо выполнить перечисленные ниже действия. Щелкните ссылку «Распечатать билет», указанную в электронном сообщении подтверждения заказа, или войдя в свою учетную запись пользователя.

г) Затем введите свое имя, номер заказа, выданный вам при завершении заказа и содержащийся также в электронном сообщении подтверждения заказа.

д) При заказе билета для распечатки в домашних условиях на веб-сайте необходимо указать фамилию, имя и дату рождения каждого путешественника. На одну поездку может быть выдан только один билет для распечатки в домашних условиях с одной и той же фамилией и именем.

е) После подтверждения введенных элементов RAIL EUROPE предоставит вам ссылку на файл созданного билета в формате PDF.

ж) После создания билет для распечатки в домашних условиях (даже если он не был еще распечатан) не подлежит обмену или возврату. Обратите внимание, что билеты по некоторым тарифам не подлежат обмену или возврату после совершения заказа (например: билеты Prem).

з) Билет для распечатки в домашних условиях можно распечатать в любое время после создания:
i. либо сразу после создания;
ii. либо позднее, щелкнув ссылку «Распечатать билет», указанную в электронном сообщении подтверждения заказа, или в своей учетной записи в разделе «Мои заказы», выбрав «Распечатать билет» в разделе дополнительных возможностей билета.

и) Обратите внимание, что если вы покупаете билет для распечатки в домашних условиях в обе стороны, создание и распечатка билета в одну сторону неотъемлема от создания и распечатки билета в обратную сторону.

к) Билет для распечатки в домашних условиях должен быть распечатан в соответствии с особыми условиями и положениями, с которыми пользователь заранее соглашается при каждом заказе. RAIL EUROPE не может привлекаться к ответственности в случае несоблюдения особых условий и положений.

л) Билет для распечатки в домашних условиях является действительным только в том случае, если он распечатан на белом пустом листе A4 без изменений размера печати с вертикальной ориентацией изображения на лазерном или струйном принтере с минимальным разрешением 300 точек на дюйм. Ни в коем случае он не может быть предъявлен на другом носителе (электронном, экране и т. д.).

м) Хорошее качество печати является обязательным. Не полностью распечатанные, грязные, поврежденные или нечитабельные билеты являются недействительными. Если качество печати низкое, необходимо распечатать PDF-файл еще раз.

Поэтому перед заказом билета для распечатки в домашних условиях необходимо убедиться, что у вас есть необходимое для распечатки билета программное и аппаратное обеспечение: компьютер, подключенный к Интернету, программа Adobe Acrobat Reader и принтер. Перед совершением заказа необходимо проверить используемый принтер, чтобы убедиться, что он может распечатать билет должным образом. RAIL EUROPE не несет ответственность за невозможность распечатать билеты вследствие несоблюдения требований к программному и аппаратному обеспечению, оговоренным выше.

— Билеты для распечатки на станции

Некоторые билеты можно получить в терминале самообслуживания на европейских железнодорожных станциях. Этот способ получения предлагается вам лишь в том случае, если ваш маршрут позволяет получить билет таким образом.

Информация о билете будет отправлена вам по электронной почте. RAIL EUROPE обращает ваше внимание на то, что для получения билета вам потребуется предоставить эту информацию, а также данные дебетовой или кредитной карты.

3.1.2 ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ АБОНЕМЕНТЫ
Железнодорожные абонементы позволяют путешествовать по национальным железным дорогам одной или нескольких европейских стран или даже всех европейских стран (Eurail Global Pass), в зависимости от того, какие страны они покрывают.
Такой билет не подлежит передаче. При проверке билета в поезде путешественник, на чье имя был оформлен билет, должен предъявить действующее удостоверение личности с фотографией: либо идентификационную карту, либо паспорт.

Некоторые железнодорожные абонементы могут быть проданы только определенным категориям граждан.
Некоторые поезда могут проезжать по территории страны, в которой не действует абонемент. В этом случае необходимо приобрести дополнительный билет на поезд. Поэтому мы настоятельно рекомендуем вам проверить ваш маршрут.

— Активация и использование железнодорожного абонемента

Железнодорожные абонементы должны быть активированы в период времени, указанный в момент покупки. Для активации железнодорожного абонемента его нужно предъявить вместе с паспортом агентам железнодорожной компании на железнодорожной станции отправления, чтобы зарегистрировать его номер. Только эти агенты имеют право активировать абонемент. В этот момент будет зафиксирован первый и последний день действия абонемента. Владелец абонемента должен подписать абонемент. Для абонементов с гибкими датами владелец должен написать дату поездки до посадки на первый поезд, которым он воспользуется в этот день. Путешественники, которые не выполнят это условие, будут обязаны выплатить штраф и выплатить полную стоимость билета на этот поезд.
Более того, при возникновении подозрений, что абонемент был изменен, подделан или использован лицом, не являющимся законным владельцем, или же использован после истечения срока действия, проводники железнодорожной компании имеют право изъять абонемент и потребовать полную оплату билета, а также штрафа для текущей поездки. Вы обязаны предъявлять паспорт по запросу сотрудников железнодорожной компании.
В большинстве случаев абонемент действителен с полуночи до полуночи для указанного в нем периода. Если не указано иное, абонементы не могут использоваться для гостиничных, частных или специальных поездов.

— Бронирование мест для сидения

Наличие абонемента не гарантирует места для сидения. Бронирование мест для сидения является необязательным на некоторых поездах и требуется на высокоскоростных поездах (TGV, Thalys, AVE, Eurostar и Le Frecce), международных поездах (Lyria, Talgo), ночных поездах (Thello, City Night Line) и поездах по живописным маршрутам (Glacier Express, GoldenPass, Bernina Express, Wilhelm Tell Express и Chocolate Train и т.д.). Для ICE (Intercity Express) необходимо бронирование на всех поездах Sprinter. Дополнительное бронирование необходимо для высокоскоростных поездов SJ в Скандинавии и для большинства поездов в Испании (Renfe). Для некоторых поездов требуется доплата за обязательное бронирование места для сидения. На некоторых поездах количество мест для сидения, предназначенных для владельцев абонементов, может быть ограничено. Поэтому мы настоятельно рекомендуем забронировать место заранее. Если все места, предназначенные для владельцев абонементов, уже забронированы на поезде, которым вы хотите воспользоваться, вы можете либо выбрать другой поезд, на котором еще есть места для сидения, либо купить билет по наиболее выгодной цене. Стоимость бронирования места зависит от типа поезда и страны.

— Применимые правила

Все виды транспорта, на которые распространяется действие абонемента, предназначенного для использования в нескольких странах, подчиняются Унифицированным правилам к договору о международной перевозке пассажиров и багажа железнодорожным транспортом (CIV). На национальные абонементы или абонементы, используемые в одной стране, распространяются правила и нормы конкретной страны.

— Британские железнодорожные билеты

В Британской системе железных дорог могут быть предусмотрены дополнительные тарифы на некоторые поезда Великобритании. Чтобы ознакомиться с этими тарифами, можно позвонить в нашу информационно-справочную службу. Компания Rail Europe предлагает все Британские железнодорожные билеты в соответствии с Национальными условиями перевозок, а также с ограничениями и условиями продажи конкретных билетов. Билеты не подлежат покупке жителями Великобритании (Объединенного Королевства). Для покупки британских железнодорожных билетов необходимо подтверждение места жительства.

Статья 4. ТУРИСТИЧЕСКИЕ УСЛУГИ

От имени и по поручению своих партнеров RAIL EUROPE предоставляет следующие туристические услуги:

— единые карты туристов;
— билеты на городской транспорт;
— билеты на водный транспорт, такой как паромы;
— билеты на посещение достопримечательностей и экскурсии.
С условиями и ограничениями, применимыми к этим услугам, можно ознакомиться во время совершения заказа и до окончательного подтверждения. Вы обязаны с ними ознакомиться.

Статья 5. ПРОГРАММА ЗАЩИТЫ RAIL PROTECTION PLAN

Вы имеете доступ к особым условиям и положениям программы защиты Rail Protection Plan. RAIL EUROPE советует вам ознакомиться с ними и распечатать, если вы решите добавить Rail Protection Plan к своему заказу.

5.1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Ваши билеты или абонементы никак не защищены в случае изменения ваших планов, необходимости отменить поездку или опоздания на поезд, забастовки или утери или кражи билетов или абонементов.

В связи с этим RAIL EUROPE рекомендует программу защиты Rail Protection Plan, предоставляющую возможность возвратить билет или железнодорожный абонемент независимо от причины, а также защищающую ваши товары в случае забастовок, опозданий, утери или кражи ваших билетов или товаров.

Программа защиты Rail Protection Plan приобретается в момент покупки железнодорожных товаров. Вы не можете подписаться на нее отдельно.

Программа защиты Rail Protection Plan не является взаимозаменяемой и возврату не подлежит, за исключением случаев, описанных в статье 5.6.

В случае мошенничества возмещение не предоставляется.

5.2. ЗАЯВЛЕНИЕ И ВОЗМЕЩЕНИЕ

Путешественникам будет выдана компенсация в форме товаров и услуг компании, то есть им будет выдан (без вопросов и штрафных санкций) код купона Rail Europe, которым они смогут воспользоваться в будущем, равный стоимости отмененных товаров, защищенных программой Rail Protection Plan.

Коды купонов выдаются на имя путешественника (одного или нескольких), указанное во время первоначального бронирования, и не подлежат передаче другим лицам.

Коды купонов должны быть использованы для нового бронирования в течение не более двух (2) лет с момента выдачи кода купона. Код купона, неиспользованный в течение двух (2) лет после выдачи, возмещению не подлежит.

Коды купонов не могут быть использованы на оплату доставки, сборов на обслуживание или подарочных карт.
Коды купонов будут обрабатываться в течение 6–12 недель с момента возврата билетов, абонементов или отмены броней.

Мы не требуем объяснений причин возврата товаров и не задаем никаких вопросов.

Бумажные товары: запрос на отмену и возврат бумажных железнодорожных абонементов, бумажных билетов и бумажных подтверждений броней должен быть подан Rail Europe не позднее, чем за пять (5) рабочих дней ДО даты запланированного отправления в Европу, указанной в момент бронирования. Запрос на код купона по программе защиты Rail Protection Plan заполняется в форме, доступной здесь.

После того как мы ознакомимся с запросом на отмену, путешественники получат по электронной почте сообщение с адресом, на который следует отправить оригиналы бумажных абонементов, билетов и подтверждений брони для выполнения запроса на получение кода купона Rail Protection Plan. Обратите внимание на то, что код купона Rail Protection Plan будет выдан только для принятых заявлений после получения компанией Rail Europe оригиналов бумажных документов.

Электронные билеты или абонементы (подлежащие распечатке в домашних условиях или на станции): запросы на отмену должны быть получены RAIL EUROPE по электронной почте не позднее, чем за пять (5) рабочих дней ДО даты запланированной отправки регулярного поезда или первого дня путешествия.

Запросы на возврат бумажных или электронных товаров, полученные менее, чем за пять (5) рабочих дней, оговоренных ранее, не подлежат компенсации согласно RPP; в их отношении будут действовать обычные штрафные санкции за отмену, указанные в билете, абонементе или брони путешественника.

Путешественники, не планирующие возвращаться в Европу в течение двух лет или не заинтересованные в получении возмещения за счет товаров и услуг Rail Europe, могут запросить компенсацию в виде первоначальной формы оплаты, но при этом обязаны будут выплатить обычный штраф за отмену, предусмотренный для их товара.

Для запроса возмещения электронного билета или абонемента за счет товаров и услуг компании в форме кода купона зайдите на страницу Обратная связь.

5.3. Обращение за возмещением в случае забастовки по программе защиты Rail Protection Plan
Если во время путешествия по Европе ваша поездка прерывается или завершается из-за железнодорожной забастовки, вы получите возмещение стоимости неиспользованного билета на поезд, брони или железнодорожного абонемента на день.

Железнодорожные абонементы: если путешественник является владельцем железнодорожного абонемента, это положение применяется только в том случае, если вследствие забастовки абонемент на день ни разу не мог быть использован, а путешественник имеет соответствующее подтверждение брони места со штампом о неиспользовании, поставленным должностным лицом железнодорожной станции для подтверждения того, что абонемент на день не мог быть использован. Если абонемент на день был частично использован, возмещение за железнодорожный абонемент на день не предоставляется.

Бумажные товары: билеты на поезда или подтверждения брони, неиспользованные вследствие забастовки, должны быть проштампованы на европейской железнодорожной станции должностным лицом железнодорожной станции с указанием билета или брони на поезд.
Запросы на возмещение вследствие забастовки необходимо заполнить на странице Обратная связь.

После того как мы ознакомимся с запросами на возмещение вследствие забастовки, путешественники получат по электронной почте сообщение с адресом, на который следует отправить оригиналы бумажных абонементов, билетов и подтверждений брони для выполнения запроса на возмещение вследствие забастовки. Обратите внимание, что возмещение вследствие забастовки будет выдано только для принятых заявлений после получения компанией Rail Europe оригиналов бумажных документов.

Обратите внимание, что запросы на возмещение бумажных билетов, подтверждений брони и железнодорожных абонементов вследствие забастовок во время путешествия по Европе должны быть поданы в течение тридцати (30) дней после вашего возвращения из Европы.

Электронные билеты или абонементы (подлежащие распечатке на станции): для билетов или абонементов, распечатанных ранее на станции, следует придерживаться той же описанной выше процедуры, что и для бумажных товаров. Если билет или абонемент не были распечатаны на станции, путешественники, запрашивающие возмещение вследствие забастовок, должны отправить запрос на странице Обратная связь

Электронные билеты или абонементы (подлежащие распечатке в домашних условиях): путешественники, запрашивающие возмещение вследствие забастовок, должны отправить свой запрос до даты отправления поезда на странице Обратная связь

5.4. Обращение за возмещением в случае опоздания на поезд по программе защиты Rail Protection Plan

Если во время путешествия по Европе вы опаздываете на поезд вследствие задержки рейса или другого поезда, вызванной механической неисправностью или погодными условиями, вам будет возмещена стоимость неиспользованного билета, брони на поезд или железнодорожного абонемента на день.

В случае наличия железнодорожного абонемента это положение применяется только в том случае, если вследствие опоздания на поезд абонемент на день ни разу не мог быть использован, и не применяется в том случае, если вследствие опоздания на поезд абонемент на день не был использован лишь частично.

Опоздание на пересадку вследствие задержки рейса: путешественники должны предоставить доказательство задержки рейса, предоставленное авиакомпанией и документально подтверждающее задержку или отмену рейса. Стыковочное время для поездов, отправляющихся с железнодорожной станции, расположенной непосредственно в аэропорту прибытия, должно составлять не менее трех часов. Стыковочное время для поездов, отправляющихся с любой железнодорожной станции, не расположенной в аэропорту прибытия, должно составлять не менее четырех часов.

Опоздание на пересадку вследствие задержки поезда: путешественники должны запросить у железнодорожного проводника документ, подтверждающий задержку или отмену поезда. Стыковочное время между поездами, которые отправляются или прибывают на одну и ту же станцию, должно составлять не менее 20 минут. Стыковочное время между поездами, которые отправляются или прибывают на разные железнодорожные станции, должно составлять не менее часа.

Путешественники, у которых стыковочное время между рейсом и поездом не соответствует указанному выше, не имеют право на возмещение.

Возмещению не подлежат опоздания на поезд в результате позднего прибытия путешественника на рейс или поезд или по любой другой причине, за исключением задержек рейсов или поездов вследствие механических неисправностей или погодных условий.

Чтобы продолжить путешествие, путешественники должны купить заменяющий товар.

Путешественникам будет возмещена либо стоимость неиспользованного вследствие опоздания билета, абонемента на день или брони, либо стоимость купленного взамен товара в зависимости от того, какая стоимость меньше.

Запрос на возмещение вследствие опоздания на поезд необходимо подать в течение тридцати (30) дней после возвращения из Европы. Путешественники должны отправить заявление в RAIL EUROPE вместе с подтверждением опоздания, выданным сотрудником авиакомпании или проводником поезда, оригиналом купленного товара, товаром, купленным взамен товара, неиспользованного вследствие опоздания, а также кратким объяснением ситуации.

Бумажные товары Железнодорожные абонементы, билеты на поезда или брони, не использованные вследствие опоздания, должны быть отправлены компании Rail Europe по электронной почте вместе со сканированными копиями оригинала неиспользованного билета, железнодорожного абонемента и (или) брони, чеком за товар, купленный взамен для продолжения путешествия, и документом, выданным сотрудником авиакомпании или железной дороги, подтверждающим механическую неисправность или погодные условия. Запросы на возмещение вследствие опоздания необходимо заполнить на странице Обратная связь

После того как мы ознакомимся с запросом на возмещение вследствие опоздания, путешественники получат по электронной почте сообщение с адресом, на который следует отправить оригиналы бумажных абонементов, билетов и подтверждающих документов для выполнения запроса на возмещение вследствие опоздания. Обратите внимание, что возмещение вследствие опоздания будет выдано только для принятых заявлений после получения компанией Rail Europe оригиналов бумажных документов.

Электронные билеты и абонементы (для распечатки в домашних условиях или на станции) Для запроса возмещения электронного билета или абонемента вследствие опоздания путешественники должны отправить по электронной почте чек на товар, купленный взамен для продолжения путешествия, документ, выданный сотрудником авиакомпании или железной дороги, подтверждающий механическую неисправность или погодные условия. Путешественники, запрашивающие возмещение вследствие опоздания, должны заполнить форму на странице Обратная связь

После того как мы ознакомимся с запросом на возмещение вследствие опоздания, путешественники получат по электронной почте сообщение с адресом, на который следует отправить сканированные копии подтверждающих документов для выполнения запроса на возмещение.

5.5. Обращение за возмещением в случае утери или кражи по программе защиты Rail Protection Plan

Бумажные товары или электронные билеты или ранее распечатанные на станции абонементы путешественника могут быть утеряны или украдены во время путешествия по Европе. Возмещение не предоставляется для товаров, утерянных или украденных до отправления в Европу.

Возмещение за утерянные или украденные электронные билеты или абонементы для распечатки в домашних условиях, не предоставляется.

Путешественники обязаны подать заявление в полицию в течение двадцати четырех (24) часов после происшествия.
Чтобы продолжить путешествие, путешественники должны купить заменяющий товар.

Путешественникам будет возмещена либо стоимость неиспользованной части утерянного или украденного бумажного товара, либо стоимость купленного взамен товара в зависимости от того, какая стоимость меньше.

В течение тридцати (30) дней после возвращения из Европы путешественники должны отправить компании Rail Europe сканированную копию заявления в полицию, товар, купленный взамен за границей, авиабилеты в Европу туда-обратно и краткое объяснение ситуации. Путешественники, запрашивающие возмещение вследствие утери или кражи, должны заполнить форму на странице Обратная связь.

После того как мы ознакомимся с запросом на возмещение вследствие утери или кражи и примем его, путешественники получат сообщение по электронной почте от Rail Europe с адресом местного подразделения RAIL EUROPE или отдела обслуживания клиентов. Обратите внимание, что возмещение за счет товаров и услуг компании или денежная компенсация будут выданы только для принятых заявлений после получения компанией Rail Europe оригиналов бумажных документов. Рекомендуется отправлять товары, возвращаемые по заявлению согласно этой программе, почтовой службой с возможностью отслеживания.

5.6. Дополнительная информация о программе защиты Rail Protection Plan

Вы можете обратиться за возмещением по программе защиты Rail Protection Plan на странице Обратная связь

После того как мы ознакомимся с первоначальным запросом и примем его, путешественники получат сообщение по электронной почте от Rail Europe с адресом местного подразделения RAIL EUROPE или отдела обслуживания клиентов. Все билеты, железнодорожные абонементы, подтверждения брони, подтверждающие документы, требуемые для возмещения, должны быть отправлены на указанный адрес. Обратите внимание, что возмещение за счет товаров и услуг компании или денежная компенсация будут выданы только для принятых заявлений после получения компанией Rail Europe оригиналов бумажных документов.

Некоторые товары могут уже включать некоторые из возможностей, предоставляемых по программе защиты Rail Protection Plan. RAIL EUROPE рекомендует вам ознакомиться с условиями и положениями для выбранных товаров до покупки программы защиты Rail Protection Plan.

Если вы можете доказать с помощью подтверждающих документов, что вы ранее приобрели страховой полис, покрывающий те же случаи, что и RPP, вы имеете право отказаться от программы RPP, приобретенной у Rail Europe, и получить полное возмещение ее стоимости. Письменное уведомление вместе с подтверждающими страховыми документами должно быть получено в течение 14 дней с момента первоначальной покупки, и ни одна из возможностей RPP для получения возмещения за счет товаров и услуг или денежной компенсации не должна быть использована.

Мы не предоставляем возмещение для заведомо ложных или мошеннических заявлений. В случае такого заявления ваши компенсационные выплаты могут быть отменены. Каждый заявитель соглашается предоставлять точные и полные доказательства в отношении заявления. Все соответствующие положения не имеют юридической силы в случае умышленного искажения или сокрытия существенных фактов.

Любое исковое заявление о взыскании против RAIL EUROPE может быть подано не ранее шестидесяти (60) дней после получения компанией полного запроса Rail Protection Plan. Исковое заявление против RAIL EUROPE не может быть подано спустя более чем три (3) года после подачи заполненного запроса RPP в соответствии с изложенным в этом документе.

Коды купонов RPP, выданные для возвращенных товаров по программе защиты RPP, могут использоваться вместе с другими промокодами, но только при соблюдении перечисленных ниже условий.
— При онлайн-заказе можно использовать только один код купона.
— Чтобы использовать код купона RPP вместе с промокодом Rail Europe, введите промокод Rail Europe при онлайн-заказе и оплатите заказ до применения скидки кода купона RPP.
— После завершения заказа отправьте код купона RPP и номер нового бронирования с акционной скидкой по адресу Rail_Protection@raileurope.com.
— При условии, что код купона RPP не использовался для предыдущего заказа, путешественники получат компенсацию, равную стоимости кода купона RPP, в виде первоначальной формы оплаты, использованной для онлайн-заказа.
Исключения Эта программа не применяется к любой утере, произошедшей по перечисленным ниже причинами.
— Задержка, арест или конфискация сотрудниками или инспекторами таможенной службы, полицией или другими сотрудниками службы безопасности.
— Товары фактически не принадлежали клиентам на момент утери.
— Стихийные бедствия, войны, вторжение, действия внешних врагов, боевые действия (независимо от того было ли объявление войны или нет), террористические акты, гражданская война, восстание, революция, государственный переворот, военная или узурпированная власть.
— Совершение владельцем бумажных билетов, железнодорожных абонементов, броней, единых карт туристов или туров любого нечестного, мошеннического или уголовно-наказуемого деяния.
— Повреждение вследствие износа, постепенного старения, скрытых дефектов или порчи паразитами.

Статья 6. УСЛУГИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ПАРТНЕРАМИ RAIL EUROPE

Некоторые услуги предоставляются от имени и по поручению партнеров RAIL EUROPE. Они регулируются условиями и положениями использования RAIL EUROPE и условиями и положениями продажи соответствующих партнеров, с которыми вы можете ознакомиться в момент совершения заказа.

ГЛАВА III. ФИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 7. ФИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К УСЛУГАМ

7.1. ЦЕНОВАЯ ПОЛИТИКА И НАЛОГИ

— Общие положения

В описаниях услуг, представленных на веб-сайте, указывается информация по каждой услуге, в том числе цена.

Цены указаны в долларах США, евро и местной валюте.

Цены на услуги, как правило, включают все налоги и сборы, за исключением сборов на обслуживание и доставку, которые зависят от типа билетов и выбранного способа доставки.

Мы обращаем ваше внимание на то, что для некоторых стран может потребоваться оплата дополнительных налогов или сборов (туристический налог, налог на жилье, визовый сбор и (или) карта туриста и т. д.). Они не входят в стоимость услуг. Вы несете ответственность за оплату любых дополнительных налогов.

Кроме того, в целом и если иное не оговорено, все личные или дополнительные расходы, связанные с услугой, например страховка, и в более широком смысле, любые услуги, явно не включенные в заказ, не входят в стоимость.

RAIL EUROPE не несет ответственность за какие-либо расходы или сборы, наложенные вашим банком или эмитентом кредитной или дебетовой карты, такие как комиссии за международные операции или плата за конвертирование.

Возможно, вы будете обязаны заплатить некоторые сборы. Регистрация багажа, сборы за обслуживание, питание и напитки, а также бронирование мест для сидения, купе в спальных вагонах и коек, осуществляемое непосредственно на месте за границей, оплачиваются в местной валюте.

7.2. ОПЛАТА СТОИМОСТИ

Оплата услуг, приобретаемых у партнеров, производится со дня совершения заказа.

Общая стоимость услуги (вместе со сборами за доставку и бронирование) обычно взимается в момент совершения заказа или когда станут доступны или отправлены ваши проездные документы.

Оплата совершается непосредственно компании RAIL EUROPE посредством предоставления номера вашей банковской карты с использованием безопасной платежной системы.

Если иное не оговорено в особых условиях и положениях, платежи совершаются на веб-сайте с помощью банковской карты или посредством альтернативного безопасного метода платежа (PayPal).

Если платеж окажется неправомерным, неполным или несуществующим по вашей вине, продажа услуги будет аннулирована, с вас будет взыскана плата и может быть начато судебное преследование в гражданском или уголовном порядке.

Для обеспечения безопасности операций и клиентов RAIL EUROPE оставляет за собой право блокировать любые заказы, представляющие угрозу мошенничества или не гарантирующие безопасность онлайн-платежа. В этом случае обратитесь в службу по работе с клиентами на странице Обратная связь

Более того, в случае какого-либо нарушения, связанного с оплатой заказа на веб-сайте, RAIL EUROPE оставляет за собой право записывать контактные данные, предоставленные во время покупки, в список неправомерных платежей. В этом случае пользователь не сможет в будущем использовать эти контактные данные для совершения заказов на веб-сайте. На адрес электронной почты, зарегистрированный во время совершения заказа, будет отправлено сообщение, чтобы проинформировать пользователя о ситуации, с предложением обратиться в службу по работе с клиентами для ее исправления.

7.3. ОБМЕННЫЙ КУРС ВАЛЮТ

RAIL EUROPE не предоставляет никаких гарантий в отношении обменного курса валют, установленного на момент совершения заказа, и не несет ответственность за его обновление в реальном времени.

ГЛАВА IV. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

Статья 8. ПРОЦЕДУРЫ

Перед совершением заказа вы обязаны узнать об административных процедурах и (или) санитарных формальностях, необходимых для поездки, обратившись в соответствующие органы вашей страны происхождения и органы страны, в которую вы направляетесь, и (или) страны транзита.

Вы обязаны выполнить и оплатить процедуры, требуемые полицией, таможенной службой и органами здравоохранения для поездки, например получить паспорт, национальное удостоверение личности, документ о регистрации по месту жительства, разрешение родителя, визу, медицинскую справку, справку о вакцинации и т. д.

Кроме того, следует отметить, что согласно законам некоторых стран ваш паспорт должен быть действительным в течение не менее шести месяцев после возвращения.

Несовершеннолетние путешественники должны иметь документы, удостоверяющие личность, на свое имя.

Если вы не можете уехать в указанную дату вследствие несоблюдения этих административных процедур и санитарных формальностей, стоимость не будет возмещена.

Статья 9. ИНФОРМАЦИЯ И ЗАЯВЛЕНИЯ

9.1. ИНФОРМАЦИЯ

Все запросы информации и детали заказов следует отправлять в службу по работе с клиентами RAIL EUROPE на странице Обратная связь

9.2. ОБМЕН И ВОЗМЕЩЕНИЕ

Все условия и положения обмена и возврата для всех услуг изложены в особых условиях и положениях, с которыми можно ознакомиться в момент совершения заказа.
Они также содержатся в электронному сообщении подтверждения заказа, отправляемом вам после совершения заказа. Они также содержатся на обратной стороне бумажных билетов.
Билеты или абонементы, подлежащие обмену или возврату, не могут быть обменены и возвращены в случае кражи, утери или повреждения.

Билеты или абонементы, выданные в Европе, обмену и возврату не подлежат.
С процедурами, регулирующими обмен и возврат товаров согласно особым условиям и положениям, можно ознакомиться на странице Refund Policies.

Статья 10. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

10.1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Компания RAIL EUROPE, компании, входящие в ее группу, или ее партнеры являются обладателями прав на объекты интеллектуальной собственности, относящиеся к веб-сайту или объектам, на которые у них есть сопутствующие права использования.

Доступ к веб-сайту не дает вам никаких прав на объекты интеллектуальной собственности веб-сайта, который остается исключительной собственностью компании RAIL EUROPE, компаний, входящих в ее группу, или ее партнеров.

Объекты, доступные на веб-сайте, в частности тексты, фотографии, изображения, пиктограммы, карты, звуки, видео, программное обеспечение, база данных и данные также находятся под защитой прав на объекты интеллектуальной и промышленной собственности и других исключительных прав, принадлежащих компании RAIL EUROPE, компаниям, входящим в ее группу, или ее партнерам.

Если иное не оговорено в других положениях этих Общих условий и положений, вы не можете ни при каких обстоятельствах копировать, представлять, изменять, передавать, публиковать и переделывать на каком-либо носителе или какими-либо способами или использовать каким бы то ни было иным образом весь веб-сайт или его часть без предварительного письменного разрешения RAIL EUROPE. Настоящим мы информируем вас о том, что этот запрет касается в частности, но не только, таких действий как очистка или использование программ-роботов для извлечения или воспроизведения какой-либо части веб-сайта, в том числе предложений услуг, представленных на веб-сайте, в частности в коммерческих целях.

Любое использование без предварительного разрешения RAIL EUROPE в каких бы то ни было целях всего веб-сайта или его части будет считаться неправомерным, в частности нарушением авторского права.

Разрешается использование только несущественной части веб-сайта в исключительно личных некоммерческих целях.

Вставка гиперссылок в любую часть веб-сайта запрещена без предварительного письменного разрешения RAIL EUROPE.

10.2. ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

Использование какого-либо программного обеспечения, скаченного с веб-сайта и обеспечивающего доступ к некоторым службам, регулируется условиями соответствующей лицензии. Перед установкой, копированием или использованием этого программного обеспечения вы обязуетесь сначала согласиться с условиями вышеупомянутой лицензии.

В отношении нелицензированного программного обеспечения вам предоставляется временное, личное, не подлежащее передаче и неисключительное право на использование этого программного обеспечения для получения доступа исключительно к службами, для использования которых требуется это программное обеспечение. Устанавливая или используя программное обеспечение, вы соглашаетесь соблюдать эти условия.

Статья 11. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ГАРАНТИИ

11.1. ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВЕБ-САЙТА

RAIL EUROPE не гарантирует отсутствия на веб-сайте несоответствий, ошибок или неточностей, их исправления, бесперебойную работу веб-сайта или его сопоставимость с конкретной аппаратной конфигурацией или конфигурацией ПО, отличной от той, что явно рекомендована RAIL EUROPE.

RAIL EUROPE не несет ответственность за сбои в работе программного обеспечения третьих сторон.

RAIL EUROPE ни в коем случае не несет ответственность за любой заранее предполагаемый или непредполагаемый, материальный или нематериальный ущерб (в том числе потерю прибыли или возможности), нанесенный в результате использования или полной или частичной невозможности использования веб-сайта. Наконец ввиду того, что RAIL EUROPE не может контролировать все веб-сайты, на которые предоставляет ссылки исключительно для упрощения выполнения поисковых запросов пользователей, RAIL EUROPE ни в коем случае не несет ответственность за их содержимое.

Вы подтверждаете то, что знаете об особенностях и ограничениях Интернета, в частности его технической производительности, времени отклика при поиске информации, запросах или передаче данных и рисках, связанных с безопасностью передачи информации.

Вы подтверждаете, что проверили используемую компьютерную систему на наличие вирусов и убедились в ее безупречном рабочем состоянии.

11.2. ОБ УСЛУГАХ

Компания RAIL EUROPE получила от партнеров подтверждение надлежащего выполнения услуг, оговоренных в заключенном с вами договоре. Тем не менее она не несет ответственность за полное или частичное невыполнение всех или части услуг, оговоренных в договоре, в результате ваших действий либо непредвиденного или непреодолимого действия какой-либо третьей стороны, незнакомой с услугой, или в случае форс-мажора.

11.3. О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ РАСПЕЧАТАННОГО БИЛЕТА

За исключением ситуаций, когда вина за нарушение работы веб-сайта лежит на RAIL EUROPE, компания RAIL EUROPE не несет ответственность за ошибки, допущенные во время совершения заказа или обработки или печати билета, подлежащего распечатке в домашних условиях, причиной которых стали ваши действия либо непредвиденные или непреодолимые действия какой-либо третьей стороны, незнакомой с услугой, или в ситуации форс-мажора, например ошибки допущены из-за аппаратного или программного обеспечения или средств связи, используемых сторонним поставщиком услуг.

Статья 12. ЗАЩИТА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

Информация, которую вы предоставляете на веб-сайте, позволит компании RAIL EUROPE и ее партнерам обрабатывать и выполнять заказы, сделанные на веб-сайте, а также при необходимости управлять работой учетной записи клиента.

Эта информация также используется RAIL EUROPE для управления вашей подпиской на новостную рассылку.

В соответствии со статьей 32 закона о защите данных Франции от 6 января 1978 г. (Informatique et Libertés) RAIL EUROPE информирует вас о том, в каких целях используется ваша персональная информация, собираемая во время совершения заказов.

С этой целью RAIL EUROPE предоставляет политику конфиденциальности, доступную в любое время по ссылке, расположенной внизу всех страниц веб-сайта.

Мы приглашаем вас ознакомиться с этой политикой конфиденциальности.

Статья 13. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И ЮРИСДИКЦИЯ

Эти Общие условия и положения и, в более широком смысле, соглашение, которое вы заключили с RAIL EUROPE, регулируются законами Франции.

Все споры, связанные с их толкованием и (или) соблюдением, регулируются исключительной юрисдикцией судов Франции.

Тем не менее в соответствии с законом о защите прав потребителей вы имеете право возбудить дело в российском суде в зависимости от места проживания.

Статья 14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

В случае если компания RAIL EUROPE не отстоит в любой момент времени какое-либо положение этих Общих условий и положений, это не может считаться отказом от права отстоять положение позднее.

В случае если какое-либо положение этих Общих условий и положений будет признано недействительным, оно будет считаться недействительным, но это не повлияет на действительность других положений за исключением ситуаций, когда положение, признанное недействительным, не является основополагающим и определяющим.

В случае ситуации форс-мажора, помешавшей выполнению услуги, в том числе сбое в работе средств связи или транспортных забастовок, обязательства RAIL EUROPE, выполнению которых помешала вышеупомянутая ситуация форс-мажора, будут аннулированы. Все услуги, которые не были предоставлены вследствие форс-мажора, будут возмещены. Тем не менее возмещение убытков и морального ущерба в результате такого невыполнения не предусмотрено.

Статья 15. ПОЛОЖЕНИЯ ИЗ КОДЕКСА ТУРИЗМА ФРАНЦИИ

Статьи с R. 211-3 A по R. 211-11 кодекса туризма Франции

Статья R. 211-3
Кроме исключений, оговоренных в третьем и четвертом параграфах статьи L. 211-7, предложения и продажа всех транспортных услуг и услуг по размещению требует выдачи надлежащих документов в соответствии с правилами, определенными в этом разделе.
В случае продажи авиабилетов или билетов на регулярный транспорт, не сопровождающихся услугами пакетного типа, связанных с перевозкой, продавец выдает покупателю билеты на имя одного или нескольких пассажиров на все путешествие, предоставленные перевозчиком или под его ответственность. В случае предоставления транспортных услуг по запросу необходимо указать название и адрес перевозчика, от имени которого были выданы билеты.
Выставление отдельных счетов за различные услуги, входящие в туристическое пакетное предложение, не освобождает продавца от обязательств согласно регулятивным положениям этого раздела.

Статья R. 211-3-1
Обмен преддоговорной информацией и предоставление договорных условий осуществляется в письменном виде. Он также может осуществляться в электронном виде при действительности и осуществлении условий, предусмотренных в статьях с 1369-1 по 1369-11 гражданского кодекса Франции. Эта информация должна содержать имя, название компании и адрес продавца и регистрационный номер в реестре согласно статье L. 141-3 или, если применимо, имя, адрес и номер регистрации в федерации или союзе, упомянутый во втором параграфе статьи R. 211-2.

Статья R. 211-4
Перед подписанием договора продавец должен предоставить клиенту информацию о ценах, датах и других элементах, входящих в услуги, предоставляемые для поездки или проживания, а именно:
1. Пункт назначения, вид, характеристики и категории используемого транспорта.
2. Тип проживания, его место расположения, уровень комфорта и основные характеристики, разрешение и туристическая оценка согласно нормам или таможенным правилам принимающей страны.
3. Предоставляемые услуги по питанию.
4. Описание маршрута туров.
5. Административные и санитарные формальности, которые должны выполнить граждане Франции или другой страны — члена Европейского союза или Европейской экономической зоны, в частности в случаях пересечения границ, а также конечные сроки их выполнения.
6. Посещения достопримечательностей, экскурсии и другие услуги, включенные в пакет, или которые возможно приобрести за дополнительную плату.
7. Минимальный или максимальный размер группы, необходимый для предоставления услуги по перевозке или размещению, если осуществление услуги по перевозке или размещению зависит от минимального количества участников, конечный срок информирования клиента в случае отмены поездки или проживания; эта дата не может быть установлена менее, чем за двадцать один день до отправления.
8. Сумму или процент от стоимости, который необходимо заплатить в качестве задатка при подписании договора, и график выплаты причитающегося остатка.
9. Условия пересмотра цен в соответствии с положениями договора при применении статьи R. 211-8.
10. Условия отмены договорного характера.
11. Условия отмены, определенные в статьях R. 211-9, R. 211-10 и R. 211-11.
12. Информация в отношении необязательного заключения договора страхования, покрывающего последствия некоторых случаев отмены, или договора оказания правовой помощи, покрывающего определенные риски, такие как расходы на возвращение на родину в случае несчастного случая или болезни.
13. Если договор включает воздушно-транспортные перевозки, информация для каждого аспекта перелета, предусмотренная статьями с R. 211-15 до R. 211-18.

Статья R. 211-5
Предварительная информация, предоставленная клиенту, налагает обязательства на продавца, если в этой информации продавец явно не сохраняет за собой право изменять некоторые ее части. В этом случае продавец обязан четко указать, в какой степени и на что влияют эти изменения.
В любом случае об изменениях, внесенных в предварительную информацию, клиент должен быть уведомлен до подписания договора.

Статья R. 211-6
Договор, заключенный между продавцом и покупателем, должен быть составлен в двух экземплярах и подписан обеими сторонами; оригинал предоставляется покупателю. Если договор подписывается в электронном виде, применяются статьи с 1369-1 по 1369-11 гражданского кодекса Франции. Договор должен включать следующие положения:

1. Имя и адрес продавца, его поручителя и страховой компании, а также имя и адрес организатора;
2. Пункт или пункты назначения путешествия и, в случае проживания в нескольких местах, различные периоды и даты;
3. Виды, характеристики и категории используемого транспорта, даты начала и окончания путешествия и посещаемые места;
4. Тип проживания, его место расположения, уровень комфорта, основные характеристики и туристическая оценка в соответствии с нормами или таможенными правилам принимающей страны;
5. Предоставляемые услуги по питанию;
6. Описание маршрута туров;
7. Посещения достопримечательностей, экскурсии и другие услуги, включенные в общую стоимость поездки или проживания;
8. Общая стоимость услуг, указанных в счете, и указание возможности пересмотра этого счета в соответствии с положениями статьи R. 211-8;
9. Указание, если применимо, сборов и налогов на определенные услуги, такие как сборы за приземление, высадку или посадку в портах и аэропортах, налоги на посещение достопримечательностей, если они не включены в цены предоставляемых услуг;
10. График и способ оплаты; последний платеж покупателя не может составлять менее 30 % от стоимости поездки или проживания и должен быть внесен в момент отправки документов, необходимых покупателю для осуществления поездки или проживания;
11. Определенные условия, запрашиваемые покупателем и принятые продавцом;
12. Способ подачи жалобы покупателем продавцу на невыполнение или неполное выполнение условий договора. Эту желобу необходимо отправить продавцу в кратчайшие сроки любым способом с подтверждением получения и, при необходимости, в письменном виде организатору путешествия и поставщику включенных услуг;
13. Конечный срок информирования покупателя в случае отмены поездки или проживания продавцом, если организация поездки или проживания зависит от минимального количества участников в соответствии с положениями пункта 7 статьи R. 211-4;
14. Условия отмены договорного характера;
15. Условия отмены, оговоренные в статьях R. 211-9, R. 211-10 и R. 211-11;
16. Требования в отношении покрываемых рисков и суммы гарантий по страховому договору, покрывающему последствия профессиональной правовой ответственности продавца;
17. Указания в отношении страхового договора, покрывающего последствия определенных случаев отмены, подписанного покупателем (номер полиса и имя страховой компании) и указания договора об оказании правовой помощи, покрывающего определенные риски, в частности стоимость возвращения на родину в случае несчастного случая или болезни; в такой ситуации продавец должен предоставить покупателю документ, в котором оговорены по меньшей мере покрываемые и непокрываемые риски;
18. Конечный срок информирования продавца в случае уступки договора покупателем третьему лицу;
19. Обязательство предоставить покупателю не позднее, чем за десять дней до запланированного отъезда, следующую информацию:
— а) имя, адрес и номер телефона местного представителя продавца или в случае отсутствия такового название, адрес и номера телефонов местных организаций, которые смогут помочь клиенту в случае возникновения трудностей, или в ином случае номер телефона, по которому можно связаться с продавцом в экстренной ситуации;
— б) для проезда или проживания несовершеннолетних за границей: номер телефона и адрес, по которым можно связаться непосредственно с ребенком или местным руководителем размещения;
20. Положение о расторжении договора и возмещении без штрафных санкций сумм, выплаченных покупателем, в случае несоблюдения обязательства о предоставлении информации, предусмотренного в пункте 13 статьи R. 211-4;
21. Обязательство своевременно сообщить покупателю до начала поездки или проживания о времени отправления и прибытия.

Статья R. 211-7
Покупатель может уступить договор правопреемнику, который будет придерживаться тех же условия в отношении проезда и проживания, что и покупатель, при условии что этот договор еще не вступил в силу.
Если не существует иного более благоприятного для уступающего лица положения, это лицо должно проинформировать продавца о своем решении любым способом с подтверждением получения не менее, чем за семь дней до начала поездки. Для круизов этот период продлен до 15 дней. Ни при каких обстоятельствах такая уступка не требует предварительного разрешения продавца.

Статья R. 211-8
Если в договоре явно говорится о возможности пересмотра цен, в рамках, предусмотренных статьей L. 211-12, в нем следует указать точный метод, используемый для расчета колебаний цен (как в сторону повышения, так и в сторону понижения) и, в частности сумму транспортных расходов и сопутствующих налогов, валюту или валюты, которые могли повлиять на стоимость поездки или проживания, процент цены, к которому применяется это изменение, а также валютный курс, использованный для установки цен, оговоренных в договоре.

Статья R. 211-9
Если перед отъездом покупателя продавец вынужден изменить одно из важных условий договора, например значительно повысить цены, или если вышеупомянутый продавец не выполняет обязательство по предоставлению информации, предусмотренное в пункте 13 статьи R. 211-4, покупатель может, оставляя за собой право требовать возмещение любого нанесенного ущерба и после получения уведомления от продавца любым способом с подтверждением получения:
— либо расторгнуть договор и получить немедленное возмещение всех выплат без штрафных санкций;
— либо принять изменения или замену поездки, предложенные продавцом; затем сторонами подписывается дополнение к договору, в котором оговариваются сделанные изменения; при понижении цен остаток вычитается из суммы, подлежащей оплате покупателем и, если платеж, уже сделанный покупателем, превышает стоимость измененного пакета, излишек будет выплачен покупателю до даты отправления.

Статья R. 211-10
В случае, предусмотренном статьей L. 211-14, когда перед отъездом покупателя продавец отменяет поездку или проживание, вышеупомянутый продавец должен уведомить покупателя любым способом, позволяющим покупателю получить подтверждение получения; покупатель, оставляя за собой право требовать возмещение любого нанесенного ущерба, получает от продавца немедленное возмещение выплаченных сумм без штрафных санкций; в этом случае покупатель получает компенсацию, по меньшей мере равную штрафу, который вышеупомянутый покупатель заплатил бы, если бы отмена произошла по вине покупателя в эту же дату.
Положения этой статьи не запрещают заключение дружеского соглашения о принятии покупателем предложенного продавцом другой поездки или проживания взамен.

Статья R. 211-11
Если после отъезда покупателя продавец не может предоставить значительную часть услуг, предусмотренных в договоре и представляющих существенный процент от стоимости, оплаченной покупателем, продавец должен немедленно принять следующие меры, оставляя право требовать возмещение любого нанесенного ущерба:
— либо предложить услуги, заменяющие запланированные услуги, с оплатой любых дополнительных расходов и, если уровень качества услуг, приобретенных покупателем, более низкий, продавец должен возместить такому покупателю разницу в цене по возвращении покупателя;
— либо, если продавец не может предоставить заменяющую услугу или покупатель отказывается ее принять по убедительным причинам, предоставить покупателю без дополнительной оплаты обратные пассажирские билеты для возвращения в место отправления или другое место, принятое обеими сторонами.
Положения этой статьи применяются в случае несоблюдения обязательства, предусмотренного в пункте 13 статьи R. 211-4.